jueves, 25 de noviembre de 2021

Ranqüil Mapu... tierra de carrizales

                "Este libro, como los que lo precedieron, está escrito desde la mirada de la escriba, sin los tecnicismos propios de las ciencias del hombre, alargando los ojos allá lejos, en la búsqueda infinita del paraíso perdido y esperando lo que vendrá. (...)"

                                                            Elda Durán

        

       "Ranqüil Mapu" explora la vida del pueblo mapuche, la "gente de la tierra", el cual pese a la evangelización y modernidad ,sigue resistiendo la aculturación  . Nos internamos en su cosmogonía a través de la descripción de ceremonias, costumbres,mitos, leyendas, música e idioma. Ilustran la investigación algunos dibujos , fotografías y viñetas. Al final se nos ofrece la bibliografía consultada.

         La autora , Elda Durán , es neuquina, nació en Las Lajas a pocos metros de la comunidad mapuche de La Huitrera. Es Lic. en Ciencias de la Educación, docente y escritora. Ha publicado ensayo y ficción  en antologías, diarios y revistas. Hay otras obras suyas referidas al pueblo mapuche como "Amuyu Kudehue, juegos para seguir jugando".

          *********

miércoles, 2 de junio de 2021

Colección "Con nuestra voz"

 


     Esta valiosa colección  contiene escritos plurilingües de docentes, alumnos, miembros de pueblos originarios y hablantes de lenguas indígenas.

     Fue publicado en 2015 por el Ministerio de Educación de la Nación, con el propósito de ampliar materiales para la inclusión educativa. Desarrolló este proyecto a través de la Modalidad de Educación Intercultural Bilingüe y el Plan Nacional de  Lectura. 

    Cada uno de los seis tomos  está dedicado a un conjunto de lenguas originarias: 

 1. Con nuestra voz estamos. Rankülche, Tehuelche, Mapuche, Mapuche-tehuelche, Haush, Selk'nam, Yagan.

 2. Con nuestra voz cantamos. Mbya, Guaraní correntino, Chané, Ava guaraní, Guaraní paraguayo.

3. Con nuestra voz recordamos.Huarpe, Diaguita, Diaguita- Calchaquí.

4. Con nuestra voz compartimos. Tonocoté, Quichua santiagueño, Kolla/Quechua.

5. Con nuestra voz creamos. Chulupí/Nivaclé, Wichi.

6. Con nuestra voz enseñamos. Moqoit , Pilagá, Qom.

 

      No sólo es una necesaria herramienta sino un importante testimonio de la diversidad étnica, cultural , lingüística de nuestro país. 

 

                                                      ********



miércoles, 24 de febrero de 2021

Como flores y colibríes.

 

Tu mano en mi mano


Somos un puñado de pétalos,

que caen entre  mis dedos.

Apretando fuerte intento retenerlos.

Caigo con ellos derritiéndome en las cumbres,

divagando breve arroyo en la montaña.

Lágrimas caen,

junto a esa corola degradada,

aguardando el viento,

los suspiros en mi oído,

y tu mano en mi mano.

Fugaces,livanos,breves,caen.

Intento atraparlos

crayones entramando caminos coloridos,

de recuerdos furtivos.

Ya nada queda,

tan sólo mi mano vacía,  

apretando fuerte,

extrañando tu mano en mi mano.

 

                                                                                            Betsabé Cano 

 

                                    


       Este poemario de Betsabé Cano nos sumerge en la experiencia contradictoria de la pasión amorosa vivida en libertad y que sin embargo encadena. 

        Una gama deslumbrante de emociones plasmadas en frescas imágenes va mostrando vivencias y reflexiones en las que podemos reconocernos.

      La autora es mendocina, ingeniera agrónoma y docente de nuestra escuela. Ha participado en muestras literarias de la provincia y en encuentros nacionales de escritoras. Pueden leerse contribuciones suyas en las antologías "Mujeres de palabra" , "Cartas al amor" y "Nativas".


                                                           ***********




martes, 16 de febrero de 2021

Wislawa Szymborska . "Poesía no completa".

Las tres palabras más extrañas

 

Cuando pronuncio la palabra Futuro,

la primera sílaba pertenece ya al pasado.


Cuando pronuncio la palabras Silencio,

lo destruyo.

 

Cuando pronuncio la palabra Nada,

creo algo que no cabe en ninguna no-existencia.

 

                                               W. Szymborska 

 

Esta poeta polaca , nació en 1923 y recibió el premio Nobel de Literatura en 1996. Estudió filología , sociología y se dedicó especialmente a la poesía , aunque también ha hecho ensayos y crítica literaria.

Su poesía se distancia de la gravedad retórica mediante el humorismo, el lenguaje coloquial y la sencillez en versos breves y de estructura clásica. Plantea las viejas preguntas de la humanidad y devela lo insólito en acontecimientos cotidianos.

Quizás la traducción al castellano nos impida valorarla plenamente pero sus enfoques asombran. Para conocerla mejor es muy valioso el prólogo de Elena Poniatowska.

 

                      

 

                                         ********


La suerte está echada. El engranaje.

     


      Este volumen presenta dos guiones de Jean Paul Sartre en los que se puede apreciar el núcleo metafísico de su filosofía: el hombre no está determinado, es libre y en consecuencia,responsable de sí y de la vida que elige.

       El primer guión, "La suerte está echada", fue llevado al cine en años posteriores a la segunda guerra mundial bajo el título "Cita con la muerte". Presenta a una mujer y un hombre de clases sociales antagónicas que mueren,se enamoran en el mundo de los muertos y tienen la oportunidad de volver a la vida con un nuevo proyecto. El segundo, "El engranaje", se escribió durante 1946 y es una alusión directa al gobierno de Stalin en la URSS. Cuenta cómo un movimiento revolucionario le quita el poder a su líder cuando deviene dictador.Por su carácter inconcluso nunca fue llevado al cine. Ambas obras expresan descreimiento en el cambio.


 

    Jean Paul Sartre (París 1905-1980) fue un filósofo,escritor, activista político y crítico literario, exponente del existencialismo y del marxismo humanista. En 1964 se le otorgó el Premio Nobel de Literatura pero lo rehazó por considerar que los lazos entre el hombre y la cultura debían desarrollarse directamente, sin pasar por las instituciones establecidas del sistema.  ​ 



                                                          **********